[00:00.90]Winter - Synestia/Disembodied Tyrant
[00:02.04]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:02.04]Lyrics by:Sam Melchior/Blake Mullens/Ville Hokkanen
[00:04.07]
[00:04.07]Composed by:Sam Melchior/Blake Mullens/Antonio Vivaldi
[01:08.59]
[01:08.59]The pale white sheet blankets the Earth
[01:11.59]苍白的雪毯覆盖大地
[01:11.59]Smothering the fields of the Great War
[01:14.40]掩埋了大战的战场
[01:14.40]Abounded by dulled swords and battered shields
[01:17.98]钝剑与破盾散落四周
[01:17.98]Immortalized in the gore
[01:32.90]在血泊中永存
[01:32.90]Crimson snowfall
[01:34.21]血红的雪飘落
[01:34.21]Suffocating fields of corpses
[01:35.79]窒息了尸横遍野的战场
[01:35.79]Lay dead rotten cold
[01:38.02]冰冷腐朽的尸体
[01:38.02]A world reborn
[01:39.09]世界重生
[01:39.09]Baptized and overwritten
[01:40.45]洗礼与覆写
[01:40.45]Winter the harbinger
[01:43.53]寒冬的先驱
[01:43.53]The eternal cold has awoken
[01:46.56]永恒的寒冷已苏醒
[01:46.56]Bring the end of all murderer of gods
[01:49.50]带来众神杀手的终结
[01:49.50]A breeze pierces the roots of life
[01:51.85]微风穿透生命的根基
[01:51.85]Poisoning all who oppose now they shall fall
[01:55.77]毒害所有反抗者,他们终将倒下
[01:55.77]Time has come for the fighting to end
[01:58.75]战斗结束的时刻已至
[01:58.75]Only the warm call of demise beckons you forth
[02:01.48]唯有毁灭的温暖呼唤引领你前行
[02:01.48]A mass extinction torn congruence
[02:04.37]一场大灭绝撕裂了和谐
[02:04.37]Countless granted from flesh
[02:05.73]无数生命从血肉中消逝
[02:05.73]Behold thy kingdom come
[02:13.25]看啊,你的王国降临
[02:13.25]Mutually assured destruction
[02:16.49]相互确保的毁灭
[02:16.49]The final winter has begun to rise
[02:19.62]最后的寒冬已开始升起
[02:19.62]Smell the putrid scent of death linger in the air
[02:22.58]空气中弥漫着腐朽的死亡气息
[02:22.58]Hear the silent doom cast on thy remains
[02:51.16]听那无声的厄运笼罩着你的残骸
[02:51.16]Keep clawing at the dirt above your head
[02:54.31]继续抓挠头顶的泥土
[02:54.31]For this is your tomb
[02:55.83]这是你的坟墓
[02:55.83]Death encased in ice
[03:00.56]死亡被冰封
[03:00.56]Sunlight swallowed by these ashen clouds
[03:03.31]阳光被灰暗的云层吞噬
[03:03.31]The age to end all suffering
[03:06.16]终结一切苦难的时代
[03:06.16]The gods of old lay gutted and dethroned
[03:08.94]旧神被剖开,王座被推翻
[03:08.94]Cold has took their bones
[03:10.78]寒冷带走了他们的骸骨
[03:10.78]Along with body and soul
[03:12.25]连同身体与灵魂
[03:12.25]The wretched dogs put down consequences infidel
[03:14.91]那些可憎的叛徒被处决
[03:14.91]Piercing pale white beams engulfing lunacy
[03:17.94]苍白的寒光吞噬着疯狂
[03:17.94]A war-torn ageless plight
[03:19.40]一场无尽的战争浩劫
[03:19.40]Enter dying night
[03:34.62]步入垂死的黑夜
[03:34.62]Crimson snowfall
[03:35.90]血红的雪飘落
[03:35.90]Suffocating fields of corpses
[03:37.43]窒息了尸横遍野的战场
[03:37.43]Lay dead rotten cold
[03:39.53]冰冷腐朽的尸体
[03:39.53]A world reborn
[03:40.78]世界重生
[03:40.78]Baptized and overwritten
[03:41.88]洗礼与覆写
[03:41.88]Winter the harbinger
[04:01.86]寒冬的先驱
[04:01.86]Oh this cold
[04:04.58]哦,这寒冷
[04:04.58]Weary old world
[04:57.63]疲惫的旧世界
[04:57.63]Engulfed in ice
[05:02.06]被冰封吞噬