cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
pine cone-金車厘子.mp3
pine cone - 金車厘子  歌词:...
[00:00.00]作词: 金車厘子
[00:06.71]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:06.71]作曲: 金車厘子
[00:13.43]
[00:13.43]Frame all covered in white
[00:15.24]
[00:15.24]白布已遮住
[00:16.05]
[00:16.05]Desk where we used to write
[00:17.67]
[00:17.67]我们一起写作的桌子
[00:18.57]
[00:18.57]Look up
[00:19.50]
[00:19.50]抬起头
[00:21.21]
[00:21.21]enough
[00:23.85]
[00:23.85]仍然是这个场景
[00:24.32]
[00:24.32]Petals lay on a stone
[00:26.37]花瓣凋谢落在石头上
[00:26.37]花瓣凋谢落在石头上
[00:26.96]
[00:26.96]Sitting there all alone
[00:28.73]孤零零地坐在那里
[00:28.73]另一处的松果
[00:29.42]
[00:29.42]A brown pine cone
[00:33.39]一颗棕色的松果
[00:33.39]落了灰
[00:33.63]
[00:33.63]Whats left in this room
[00:35.00]这房间里还剩下什么
[00:35.00]这里不剩下什么了
[00:35.75]
[00:35.75]No flowers to bloom
[00:37.22]没有花朵绽放
[00:37.22]花也都枯萎了
[00:38.39]
[00:38.39]What happened in here
[00:40.22]这里发生了什么
[00:40.22]发生了什么
[00:41.10]
[00:41.10]A vision so near
[00:42.63]一个近在眼前的幻象
[00:42.63]一个多么清晰又模糊的感觉
[00:43.77]
[00:43.77]Why have we became
[00:45.92]我们为何变成了这样
[00:45.92]我们什么时候成为了
[00:46.53]
[00:46.53]Two teams in a game
[00:47.85]
[00:47.85]两个不同队伍的人
[00:49.28]
[00:49.28]what is my name
[00:54.78]
[00:54.78]我的名字是什么
[00:55.46]
[00:55.46]Promised you couldve done better
[00:56.52]
[00:56.52]我们之间
[00:57.42]
[00:57.42]Back when the end couldve mattered
[00:58.74]
[00:58.74]无意的承诺
[01:00.68]
[01:00.68]Oh us together
[01:02.70]曾经的我们
[01:02.70]会导致结局的不同
[01:04.17]或许能改变结局
[01:04.17]Words like feather
[01:05.87]言语如羽毛般轻盈
[01:05.87]语言像羽毛
[01:06.45]
[01:06.45]I thought a life hearing your tones
[01:08.64]我曾以为你的声音会伴随我一生
[01:08.64]原本你的音程会围绕着我的一生
[01:09.54]
[01:09.54]Cautiously biting you had shown
[01:11.81]你曾小心翼翼地咬住
[01:11.81]咬的那么清楚
[01:12.45]
[01:12.45]I knew I had known
[01:14.45]我早已心知肚明
[01:14.45]但好像早就知道
[01:15.15]
[01:15.15]I grew those pine cones oh pine cones
[01:22.70]我种下那些松果 哦 松果
[01:22.70]为何我种了那些松果
[01:38.67]
[01:38.67]Not to share I assume
[01:40.38]我并不想分享
[01:40.38]不想多分享
[01:41.28]
[01:41.28]Someone elses perfume
[01:43.22]另一个人的香气
[01:43.22]另外一个人的香气
[01:43.89]
[01:43.89]Stop
[01:44.64]
[01:44.64]停止
[01:46.31]
[01:46.31]fears drop
[01:47.15]
[01:47.15]恐惧
[01:49.22]
[01:49.22]sunlight or is it night
[01:51.27]
[01:51.27]白与夜
[01:51.86]
[01:51.86]Alive or did I just die
[01:54.27]
[01:54.27]生存与窒息的边缘
[01:55.07]
[01:55.07]Youre right
[01:55.92]你说得对
[01:55.92]对
[01:57.18]
[01:57.18]Despite
[01:57.95]尽管
[01:57.95]你说过
[01:58.46]
[01:58.46]Whats left in this room
[02:00.26]这房间里还剩下什么
[02:00.26]这里不剩下什么了
[02:01.07]
[02:01.07]No flowers to bloom
[02:03.06]没有花朵绽放
[02:03.06]花也都枯萎了
[02:03.71]
[02:03.71]What happened in here
[02:05.79]这里发生了什么
[02:05.79]发生了什么
[02:06.45]
[02:06.45]A vision so near
[02:08.37]一个近在眼前的幻象
[02:08.37]一个多么清晰又模糊的感觉
[02:09.21]
[02:09.21]Why have we became
[02:11.06]我们为何变成了这样
[02:11.06]我们什么时候成为了
[02:11.78]
[02:11.78]Two teams in a game
[02:13.80]
[02:13.80]两个不同队伍的人
[02:14.81]
[02:14.81]what is my name
[02:18.62]
[02:18.62]我的名字是什么
[02:20.09]
[02:20.09]Promised you couldve done better
[02:21.33]
[02:21.33]我们之间
[02:22.77]
[02:22.77]Back when the end couldve mattered
[02:24.09]
[02:24.09]无意的承诺
[02:26.04]
[02:26.04]Oh us together
[02:28.05]曾经的我们
[02:28.05]会导致结局的不同
[02:29.12]或许能改变结局
[02:29.12]Words like feather
[02:31.37]言语如羽毛般轻盈
[02:31.37]语言像羽毛
[02:31.77]
[02:31.77]I thought a life hearing your tones
[02:33.95]我曾以为你的声音会伴随我一生
[02:33.95]原本你的音程会围绕着我的一生
[02:34.88]
[02:34.88]Cautiously biting you had shown
[02:37.16]你曾小心翼翼地咬住
[02:37.16]咬的那么清楚
[02:37.80]
[02:37.80]I knew I had known
[02:39.78]我早已心知肚明
[02:39.78]但好像早就知道
[02:40.74]
[02:40.74]I grew those pine cones
[02:43.05]我种下了那些松果
[02:43.05]为何我种了那些松果
[02:43.74]
[02:43.74]those pine cones
[02:45.20]那些松果
[02:45.20]那些松果
[02:46.77]
[02:46.77]Oh pine cones
[02:48.36]那些松果
[02:48.36]那些松果
[02:58.22]
[02:58.22]承让
[02:58.40]
[02:58.40]Voice Recording:
[02:59.31]
[02:59.31]Nicetune Music
[03:01.50]
[03:01.50]Design:
[03:19.77]
[03:19.77]Cyunho
[03:24.07]
展开