[00:47.28]War is overdue
[00:55.64]战争迟迟未到
[00:55.64]The time has come for you
[01:04.01]是你上场的时候了
[01:04.01]To shoot your leaders down
[01:12.62]击毙你的领导者
[01:12.62]Join forces underground
[01:21.71]加入地下力量
[01:21.71]Lose control
[01:25.53]失去了控制
[01:25.53]In increasing pace
[01:29.34]加快的步伐
[01:29.34]Wantonly waste
[01:32.96]放纵地浪费
[01:32.96]Intention erased
[01:36.82]意图被忘却
[01:36.82]Whatever they say
[01:40.52]不论他们说什么
[01:40.52]These people are torn
[01:44.56]这些人们被伤害了
[01:44.56]Wild and bereft
[01:48.31]狂野且痛苦
[01:48.31]Assassin is born (yeah)
[02:22.24]杀手诞生了
[02:22.24]Appose and disagree
[02:30.34]抗争并且反对
[02:30.34]Destroy Demonocracy
[02:39.28]毁灭魔鬼统治
[02:39.28]Lose control
[02:43.27]失去了控制
[02:43.27]In increasing pace
[02:47.13]加快的步伐
[02:47.13]Wantonly waste
[02:50.87]放纵地浪费
[02:50.87]Intention erased
[02:54.62]意图被忘却
[02:54.62]Whatever they say
[02:58.43]不论他们说什么
[02:58.43]These people are torn
[03:02.18]这些人们被伤害了
[03:02.18]Wild and bereft
[03:05.99]狂野且痛苦
[03:05.99]Assassin is born (yeah)
[03:10.09]杀手诞生了