cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ODDS&ENDS (Live)-初音ミク&RYO.mp3
ODDS&ENDS (Live) - 初音ミク&RYO  歌词:...
[00:01.62]ODDS&ENDS (Live) - 初音ミク (初音未来)/ryo
[00:04.48]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:04.48]词:ryo
[00:04.92]
[00:04.92]曲:ryo
[00:46.75]
[00:46.75]いつだって君は嗤われ者だ
[00:50.35]无论何时你都是被嘲笑的存在
[00:50.35]やることなすことツイてなくて
[00:53.42]无论做什么都事与愿违
[00:53.42]挙句に雨に降られ
[00:56.72]最后还被大雨浇透
[00:56.72]お気にの傘は風で飛んでって
[01:00.53]心爱的雨伞被风吹走
[01:00.53]そこのノラはご苦労様と
[01:03.54]路边的野猫说着"辛苦你了"
[01:03.54]足を踏んづけてった
[01:16.81]却在你脚边蹭过
[01:16.81]いつもどおり君は嫌われ者だ
[01:20.53]你依然是那个被排斥的异类
[01:20.53]なんにもせずとも遠ざけられて
[01:23.39]即使什么都不做也会被疏远
[01:23.39]努力をしてみるけど
[01:26.70]虽然试着努力过
[01:26.70]その理由なんて
[01:28.59]但所谓的理由
[01:28.59]「なんとなく?」で
[01:30.45]只是"莫名讨厌"而已
[01:30.45]君は途方に暮れて悲しんでた
[01:35.11]你为此陷入迷茫黯然神伤
[01:35.11]ならあたしの声を使えばいいよ
[01:38.68]那就用我的声音来表达吧
[01:38.68]人によっては理解不能で
[01:41.20]虽然有人会说难以理解
[01:41.20]なんて耳障り
[01:42.45]说这是刺耳的
[01:42.45]ひどい声だって
[01:44.81]难听的声音
[01:44.81]言われるけど
[01:46.20]但我相信
[01:46.20]きっと君の力になれる
[01:48.31]一定能成为你的力量
[01:48.31]だからあたしを歌わせてみて
[01:51.09]所以请让我为你歌唱吧
[01:51.09]そう君の 君だけの言葉でさ
[02:00.98]用属于你的 只属于你的话语
[02:00.98]綴って連ねて
[02:05.56]将它们编织串联
[02:05.56]あたしがその思想を叫ぶから
[02:11.37]我会替你喊出那些思想
[02:11.37]描いて理想を
[02:15.97]描绘出理想蓝图
[02:15.97]その思いは誰にも触れさせない
[02:21.15]这份心意绝不会让任何人触碰
[02:21.15]ガラクタの声はそして響く
[02:23.68]破烂的声音依旧回响着
[02:23.68]ありのままを不器用に繋いで
[02:26.09]笨拙地连接着真实的碎片
[02:26.09]目一杯に 大声を上げる
[02:31.66]用尽全力 放声呐喊
[02:31.66]いつからか君は人気者だ
[02:35.43]不知何时你成为了人气王
[02:35.43]たくさんの人にもてはやされ
[02:38.43]被众人簇拥追捧
[02:38.43]あたしも鼻が高い
[02:41.56]我也为此感到骄傲
[02:41.56]でもいつからか君は変わった
[02:45.44]但不知何时你开始改变
[02:45.44]冷たくなって
[02:47.15]变得冷漠疏离
[02:47.15]だけど寂しそうだった
[02:50.06]却流露着寂寞神情
[02:50.06]「もう機械の声なんてたくさんだ
[02:53.63]"机械的声音已经听够了
[02:53.63]僕は僕自身なんだよ」って
[02:56.11]我要做回我自己啊"
[02:56.11]ついに君は抑えきれなくなって
[02:59.68]终于你再也压抑不住
[02:59.68]あたしを嫌った
[03:01.08]开始厌恶起我
[03:01.08]君の後ろで誰かが言う
[03:03.19]身后传来他人的讥讽
[03:03.19]虎の威を借る狐のくせに
[03:05.90]不过是狐假虎威的骗子
[03:05.90]ねぇ君は 一人で泣いてたんだね
[03:16.22]可是你啊 明明在独自哭泣
[03:16.22]聴こえる?
[03:18.68]听见了吗
[03:18.68]この声
[03:20.54]这个声音
[03:20.54]あたしがその誹謗を
[03:23.68]我会替你抹去
[03:23.68]掻きけすから
[03:26.27]所有诽谤中伤
[03:26.27]わかってる本当は
[03:31.18]其实你比谁都明白
[03:31.18]君が誰より優しいってことを
[03:36.11]自己内心深处的温柔
[03:36.11]ガラクタの声は
[03:37.34]破烂的声音依然
[03:37.34]そして歌った
[03:38.62]在为你歌唱
[03:38.62]他の誰でもない君のために
[03:41.29]不为他人 只为你一人
[03:41.29]軋んでく 限界を超えて
[03:46.29]突破极限 穿越临界
[03:46.29]二人はどんなに
[03:47.53]我们曾共同编织过
[03:47.53]たくさんの言葉を
[03:49.12]多少动人的词句
[03:49.12]思いついたことだろう
[03:51.05]此刻却连一句完整的话
[03:51.05]だけど今は
[03:52.12]都难以组织
[03:52.12]何ひとつ思いつかなくて
[03:54.55]但是我终于明白
[03:54.55]だけどなにもかもわかった
[03:57.05]这一切的意义
[03:57.05]「そうか
[03:57.71]"原来如此
[03:57.71]きっとこれは夢だ
[03:59.59]这一定是场永远
[03:59.59]永遠に醒めない
[04:02.16]不会醒来的美梦
[04:02.16]君と会えた
[04:04.34]与你相遇的
[04:04.34]そんな夢」
[04:10.46]那个梦境"
[04:10.46]ガラクタは
[04:11.22]那个机械人偶
[04:11.22]幸せそうな表情を
[04:14.02]带着幸福的表情
[04:14.02]したまま
[04:15.90]永远定格在
[04:15.90]どれだけ呼んでももう動かない
[04:20.57]无论怎么呼唤都不会再动
[04:20.57]望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
[04:25.91]在渴望的结局前你哭喊着
[04:25.91]嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ
[04:43.87]呐喊着"这不是真的"
[04:43.87]「僕は無力だ
[04:49.01]"我如此无力
[04:49.01]ガラクタ一つだって
[04:52.91]连一个破烂都
[04:52.91]救えやしない」
[04:55.94]拯救不了"
[04:55.94]想いは涙に
[05:01.97]思念化作泪滴
[05:01.97]ぽつりぽつりとその頬を濡らす
[05:07.92]一点一点浸湿了脸颊
[05:07.92]その時世界は
[05:12.22]就在那个瞬间
[05:12.22]途端にその色を大きく変える
[05:17.92]世界突然改变了色彩
[05:17.92]悲しみ喜び
[05:22.66]悲伤与喜悦
[05:22.66]全てを一人とひとつは知った
[05:27.75]终于明白所有情感的意义
[05:27.75]言葉は歌になりこの世界を
[05:29.89]言语化作歌声 为了重新
[05:29.89]再び駆け巡る君のために
[05:32.83]驰骋于世的你
[05:32.83]その声に意思を宿して
[05:37.79]让声音承载着意志
[05:37.79]今思いが響く
[05:42.07]此刻思念正响彻天地
展开