cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Catherine-なとり (natori).mp3
Catherine - なとり (natori)  歌词:...
[00:00.00]Catherine - なとり (natori)
[00:00.39]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.39]词:なとり
[00:00.71]
[00:00.71]曲:なとり
[00:01.06]
[00:01.06]编曲:なとり
[00:01.12]
[00:01.12]これは愛を売って 生活を買う商売
[00:08.03]这是以贩售爱意来换取生计的买卖
[00:08.03]血走った目も回るくらいの
[00:10.88]请给予我能让我的双眼充血
[00:10.88]哀れみを頂戴
[00:14.93]头晕目眩的怜悯吧
[00:14.93]あの星も腐って
[00:16.87]那颗星球也濒临腐朽
[00:16.87]墜ちていく残酷な時代だ
[00:22.05]处于即将不断坠落的残酷时代
[00:22.05]賽子を振って 出た目は出鱈目
[00:26.14]我掷出骰子后 得出的点数简直荒唐可笑
[00:26.14]自業自得の頭に
[00:27.87]用那把黑色手术刀
[00:27.87]黒いメスを入れてくれ
[00:30.26]为我自食其果的脑袋开颅吧
[00:30.26]騙してくれよ 上手に
[00:33.77]巧妙地将我欺骗吧
[00:33.77]奪ってくれよ 小賢しく
[00:37.35]狡黠地掠夺我的一切
[00:37.35]Hey「D」 染まって blackに
[00:40.82]嘿 “D” 彻底将我染得漆黑
[00:40.82]お前じゃあ なんか足りない
[00:45.67]可是你啊 总觉得还缺些什么
[00:45.67]生まれた時代を恨みますわ
[00:48.64]怨恨自己实在是生不逢时
[00:48.64]安い言葉で魔女狩りって
[00:51.06]用廉价言辞煽动魔女审判
[00:51.06]そりゃないわ
[00:52.07]这样可不行啊
[00:52.07]あなたの言う「標準」って
[00:53.90]你口中所谓的那种“标准”
[00:53.90]奴に狂っちまった
[00:55.65]早已因那家伙扭曲
[00:55.65]俺の狂った病気に
[00:57.86]我这般癫狂的病症
[00:57.86]名前をつけてくれ
[01:00.35]请为其赋予姓名吧
[01:00.35]騙してくれよ 上手に
[01:03.81]巧妙地将我欺骗吧
[01:03.81]罰をくれよ 痛ましく
[01:07.37]以痛苦手段惩罚我
[01:07.37]美化して
[01:08.35]然后将一切美化
[01:08.35]バグったアイデンティティ
[01:10.84]因此产生错乱的身份认同
[01:10.84]私も同じみたいらしい
[01:13.84]似乎与我如出一辙
[01:13.84]確かめたい my DNA
[01:16.90]渴望确认我的DNA
[01:16.90]愛も誤動作を起こす
[01:18.73]连爱也会引发机械故障
[01:18.73]より愛を込めて
[01:20.34]我愿倾注更深的爱
[01:20.34]お前の毒にでもなりたいと思った
[01:24.29]甚至心甘情愿化作属于你的剧毒
[01:24.29]これ以上ないラブコールだろ?
[01:27.12]这是绝无仅有的求爱了吧?
[01:27.12]受け取れよ
[01:42.53]愿你能接受
[01:42.53]騙してくれよ 上手に
[01:46.25]巧妙地将我欺骗吧
[01:46.25]奪ってくれよ 小賢しく
[01:49.81]狡黠地掠夺我的一切
[01:49.81]Hey「D」 染まって blackに
[01:53.15]嘿 “D” 彻底将我染得漆黑
[01:53.15]お前を愛したいのに
[01:56.77]明明想要爱你
[01:56.77]愛してくれよ Catherine
[02:00.09]请你爱我吧 凯瑟琳
[02:00.09]愛させてくれよ Catherine
[02:03.70]请让我爱你吧 凯瑟琳
[02:03.70]愛をくれよ Catherine
[02:07.29]给我爱吧 凯瑟琳
[02:07.29]不協和音のアイロニー
[02:10.18]实在是刺耳难听的反讽
[02:10.18]愛を売っても 灰被っても
[02:13.83]哪怕贩售爱意 哪怕被灰烬掩埋
[02:13.83]最後に残るのは骨だけでしょ?
[02:17.16]最后留下的也仅剩一副白骨了吧?
[02:17.16]まだ 願うなんて贅沢な病だな
[02:22.01]而心有所愿 本就是奢侈的病症吧
展开