[00:00.00]Song for a Lost Love - Rosheen
[00:24.37]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:24.37]When the sun rises over the mountains
[00:30.07]当旭日攀上山巅
[00:30.07]And my tears turn the colour of gold
[00:35.79]我的泪便凝成金色
[00:35.79]Not even the blue of the ocean
[00:41.43]纵使海洋的湛蓝
[00:41.43]Can compare to the shade of my soul
[00:47.28]不敌我灵魂的幽暗
[00:47.28]Every day every night I am crying
[00:52.97]昼夜以泪洗面
[00:52.97]For my loved one has gone away
[00:58.74]因挚爱已远行
[00:58.74]To faraway lands for the money
[01:04.53]为谋生漂泊异乡
[01:04.53]Had he stayed we might all have died
[01:21.79]若留下恐皆成亡魂
[01:21.79]Many days many weeks many months now
[01:27.57]日复一日 周复一周 月复一月
[01:27.57]And I haven't heard from him not a word
[01:33.32]却杳无音信 片语未得
[01:33.32]The waves toss me back many rumors
[01:39.06]浪涛拍岸 流言四起
[01:39.06]That my husband won't likely be back
[01:44.65]传言我夫 恐难归返
[01:44.65]Then one morning in the dead of winter
[01:50.20]直至寒冬 某个清晨
[01:50.20]Wedged in the door a tattered old letter
[01:55.93]门缝夹着 一封残破旧信
[01:55.93]It must have been left by a sailor
[02:01.62]想必是某位守信水手
[02:01.62]Who did good on a promise to honour
[02:29.95]恪守承诺 将它送达
[02:29.95]Dearest wife dearest son dearest daughter
[02:35.59]最爱的妻子 最爱的儿女
[02:35.59]I am writing with the shakiest of hands
[02:41.19]我颤抖着写下这封信
[02:41.19]If you ever get this letter
[02:47.06]若你收到这封家书
[02:47.06]Then I never have made it to land
[02:52.65]便知我未能踏上归途
[02:52.65]When the sun rises over the mountains
[02:58.59]当旭日攀上山巅
[02:58.59]And my tears turn the colour of gold
[03:04.31]我的泪便凝成金色
[03:04.31]Not even the blue of the ocean
[03:10.28]纵使海洋的湛蓝
[03:10.28]Can compare to the shade of my soul
[03:16.02]不敌我灵魂的幽暗
[03:16.02]Not even the blue of the ocean
[03:22.11]纵使海洋的湛蓝
[03:22.11]Can compare to the shade of my soul
[03:27.01]不敌我灵魂的幽暗