cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Masterplan-BE:FIRST.mp3
Masterplan - BE:FIRST  歌词:...
[00:00.21]Masterplan - BE:FIRST
[00:01.07]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.07]词:SKY-HI
[00:01.69]
[00:01.69]曲:Ryosuke “Dr.R” Sakai/Daisuke Nakamura (kotae)/SKY-HI
[00:12.74]
[00:12.74]理解不能 それはそうさ
[00:15.96]难以理解 其实也是自然
[00:15.96]錆びたルールじゃ
[00:17.37]锈迹斑驳的规则
[00:17.37]僕は測れやしない
[00:19.51]我又该如何权衡
[00:19.51]振り切ったステータス
[00:21.28]摆脱了固有的现状之后
[00:21.28]最高傑作が最低条件だったんだ
[00:25.67]以最糟的条件创造出了最高杰作
[00:25.67]なぁゼロからスタートして
[00:26.75]呐 一切都将重头开始
[00:26.75]目に入った冠は全部持っていく
[00:29.17]将目之所及的冠冕尽数带走
[00:29.17]努力も苦じゃない
[00:30.25]努力并非一种痛苦
[00:30.25]運すらも引き寄せてく俺はtaboo
[00:32.45]连运气都愿靠近的我便是禁忌的存在
[00:32.45]君の常識と俺達のリミット
[00:35.00]你的常识与我们的极限
[00:35.00]どっちが正しいのかな?
[00:36.13]哪个才是正确的呢?
[00:36.13]言うまでも無い
[00:36.90]自不用说
[00:36.90]ほら見な神の導きを
[00:38.90]快看啊 遵循神明的指引
[00:38.90]遥か昔から確かな価値を
[00:41.35]从很久以前开始就在探寻确切的价值
[00:41.35]探した足跡が その声が
[00:45.22]随之留下的足迹 以及发出的声音
[00:45.22]求めた答えは
[00:46.47]都在渴求的答案
[00:46.47]最初から全て聞こえてた
[00:49.61]其实从最初开始就已听闻
[00:49.61]そうさこれが
[00:51.86]没错啊 那便是
[00:51.86]M-A-S-T-E-R-PLAN
[00:54.77]
[00:54.77]飾りじゃない 代わりはないこれが
[00:58.10]无需华丽装点 那无可取代的存在便是
[00:58.10]M-A-S-T-E-R-PLAN
[01:01.10]
[01:01.10]過去と未来 重ね導くのさ
[01:05.01]过去交叠未来将给予指引
[01:05.01]I know I know I know I know I know
[01:09.90]
[01:09.90]I know it is our fate
[01:11.37]
[01:11.37]I know I know I know I know I know
[01:16.06]
[01:16.06]I know it is our fate
[01:23.35]
[01:23.35]簡単な答え 証明し続けるだけ
[01:26.54]只需不断证明如此简单的答案
[01:26.54]成功以外一回も見てない
[01:28.40]眼中所见的唯有成功而已
[01:28.40]当然の万馬券
[01:29.67]万元赛马券自会中奖
[01:29.67]いつから見てたこの場面?
[01:31.20]从何时起看到这幕场景的?
[01:31.20]スタートのもっとずっと前
[01:32.75]比一切开始时还要更早之前
[01:32.75]衝撃的瞬間の連続をプレゼント
[01:34.93]将连续袭来的冲击性瞬间当做馈赠
[01:34.93]ほらもう時間だぜ
[01:36.45]快看 时刻已至了
[01:36.45]期待通りじゃ物足りない
[01:39.79]按照预期发展根本无法满足
[01:39.79]想像以上が当たり前
[01:42.93]超越想象再自然不过
[01:42.93]ゴールにはまだ早い
[01:45.54]距离终点还需要很远
[01:45.54]君ももう抜け出せない
[01:49.38]你也深陷其中难以自拔
[01:49.38]遥か昔から確かな価値を
[01:51.63]从很久以前开始就在探寻确切的价值
[01:51.63]探した足跡が その声が
[01:55.72]随之留下的足迹 以及发出的声音
[01:55.72]求めた答えは
[01:56.88]都在渴求的答案
[01:56.88]最初から全て聞こえてた
[02:00.31]其实从最初开始就已听闻
[02:00.31]No doubt I'll show you
[02:02.20]
[02:02.20]M-A-S-T-E-R-PLAN
[02:05.20]
[02:05.20]飾りじゃない 代わりはないこれが
[02:08.47]无需华丽装点 那无可取代的存在便是
[02:08.47]M-A-S-T-E-R-PLAN
[02:11.75]
[02:11.75]過去と未来 重ね導くのさ
[02:15.34]过去交叠未来将给予指引
[02:15.34]I know I know I know I know I know
[02:20.06]
[02:20.06]I know it is our fate
[02:21.70]
[02:21.70]I know I know I know I know I know
[02:26.45]
[02:26.45]I know it is our fate
[02:40.49]
[02:40.49]遥か昔から確かな価値を
[02:42.78]从很久以前开始就在探寻确切的价值
[02:42.78]探した足跡が その声が
[02:47.12]随之留下的足迹 以及发出的声音
[02:47.12]求めた答えは
[02:48.29]都在渴求的答案
[02:48.29]最初から全て聞こえてた
[02:51.40]其实从最初开始就已听闻
[02:51.40]そうさこれが これが masterplan
[02:56.75]没错啊 那便是 那便是有所规划的蓝图
[02:56.75]M-A-S-T-E-R-PLAN
[02:59.59]
[02:59.59]飾りじゃない 代わりはないこれが
[03:03.00]无需华丽装点 那无可取代的存在便是
[03:03.00]M-A-S-T-E-R-PLAN
[03:06.03]
[03:06.03]過去と未来 重ね導くのさ
[03:09.83]过去交叠未来将给予指引
[03:09.83]I know I know I know I know I know
[03:14.49]
[03:14.49]I know it is our fate
[03:16.15]
[03:16.15]I know I know I know I know I know
[03:20.87]
[03:20.87]I know it is our fate
[03:25.08]
展开