如无法播放或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
当前通道模式: 网盘高音质通道
[00:00.87]ワルキューレの叙事詩
[00:04.05]女武神的叙事诗
[00:04.05]作词:麻枝准
[00:06.65]作词:麻枝准
[00:06.65]作曲:麻枝准
[00:13.63]作曲:麻枝准
[00:13.63]感情の表現は苦手だけど
[00:19.12]虽然不擅长表达情感
[00:19.12]未来を読ませれば負け知らず
[00:25.07]但预知未来就从未败北
[00:25.07]食べていくために 少女は
[00:30.62]为了生存下去 少女
[00:30.62]剣と盾を手にした
[00:42.45]将剑与盾握在手中
[00:42.45]だって 空腹は耐えられない
[00:45.39]毕竟 饥饿实在难以忍受
[00:45.39]贅沢は言わないけど
[00:47.46]虽不奢求锦衣玉食
[00:47.46]時には 美味しいものだって食べたい
[00:50.92]偶尔也想品尝美味佳肴
[00:50.92]折れそうなほど 細く白い腕で
[00:56.18]用纤细到快要折断的苍白手臂
[00:56.18]次々と敵の首を刎ねていく
[01:02.53]接连斩落敌人的首级
[01:02.53]やがて軍勢となって
[01:06.48]最终集结成庞大军队
[01:06.48]この国最強を謳う騎士団へと
[01:13.56]蜕变为歌颂本国最强的骑士团
[01:13.56]成り上がる
[01:17.09]攀上巅峰
[01:17.09]若さは武器だ
[01:18.68]青春即是武器
[01:18.68]お肌もぷるぷるだ
[01:20.75]肌肤也充满弹性
[01:20.75]老いると体がついてこない
[01:23.46]衰老后身体就跟不上节奏
[01:23.46]例えやる気にみちみちでいても
[01:26.48]即便内心充满斗志
[01:26.48]たまに笑うと とても綺麗で
[01:32.14]偶尔展露笑颜 便美得令人窒息
[01:32.14]言い寄る男は後を絶たず
[01:37.70]追求者始终络绎不绝
[01:37.70]でもそもそも 愛する
[01:43.47]但说到底 所谓的爱
[01:43.47]それがよく分からない
[01:55.43]我始终无法真正理解
[01:55.43]ひとりの人を愛することも難しいのに
[01:58.67]爱上一个人已如此困难
[01:58.67]世の中には複数の人を愛せる者もいると聞く
[02:02.65]却听说世上有人能同时爱着多位
[02:02.65]すごい
[02:03.62]真是厉害
[02:03.62]もっと もっと 高く屍を積むんだ
[02:09.21]继续 继续 堆砌更高的尸山吧
[02:09.21]そうすることが正義だと信じた
[02:14.91]我曾坚信这才是践行正义
[02:14.91]いつしか戦う機械と化してた
[02:20.47]不知不觉已成战斗机器
[02:20.47]感謝の押し売り そうなっても
[02:26.36]强加于人的感激 即便变成这样
[02:26.36]構わない
[02:29.58]也无所谓
[02:29.58]やるぺきことは多いほどいい
[02:31.99]该做的事越多越充实
[02:31.99]忙しいうちが華だ
[02:34.13]忙碌时才是人生华章
[02:34.13]あの頃は強かった
[02:35.80]那时的自己多强大啊
[02:35.80]あの時のおめえはすごかった
[02:38.29]"那时候的你可真厉害"
[02:38.29]なんて閉塞感で語り合っていたくはないだろう
[02:41.91]可不想在闭塞感中聊这种话题
[02:41.91]だから やろうやろう
[02:43.58]所以 行动起来吧
[02:43.58]何でも引き受けよう
[02:45.30]无论什么任务都接下
[02:45.30]さあ かかってこい
[02:50.66]尽管放马过来
[02:50.66]報奨もお礼も 山ほど貰った
[02:56.81]奖励与谢礼堆积成山
[02:56.81]それの使い方も分からない
[03:03.80]却不知该如何使用
[03:03.80]年収は何千万かを超えると
[03:06.30]当年收入突破千万后
[03:06.30]もう幸福度上がらないらしい
[03:08.65]据说幸福感就不再提升
[03:08.65]そっち側の人間になるのは 幸か不幸か
[03:11.84]成为那种人究竟是幸或不幸
[03:11.84]少なくとも 不幸ではないか
[03:14.93]至少 不算不幸吧
[03:14.93]見惚れるのほどの速さは幻覚か
[03:20.61]让人目眩的速度是幻觉吗
[03:20.61]風を纏い 今日も自由自在
[03:26.37]裹挟疾风 今日依旧自由穿梭
[03:26.37]急にその体が空高く舞う
[03:32.05]那身躯突然腾空飞舞
[03:32.05]上半身だけが転がった
[03:38.11]只剩上半身滚落地面
[03:38.11]純粋なほど気高く生きたきみ
[03:43.62]活得纯粹而高洁的你啊
[03:43.62]飽くなき期待に応えようとした
[03:49.18]为回应无尽期待而战
[03:49.18]あの時 愛を仕舞うと生きていたら
[03:54.80]若当时选择封存爱意苟活
[03:54.80]もしかしたらこの場所はベッドで
[04:00.74]此刻或许正躺在柔软床榻
[04:00.74]柔らかな 毛布の中
[04:12.25]裹着毛毯
[04:12.25]二度寝してる
[04:17.87]沉溺于回笼觉
[04:17.87]この物語から あなたは何を学ぶ?
[04:22.06]从这个故事里 你学到了什么?
[04:22.06]それでもあなたは戦い続ける
[04:25.56]即便如此你仍继续战斗
[04:25.56]愛することをおざなりにして
[04:30.05]将爱意随意搁置一旁
展开