[00:00.00]Orchid - Erra
[00:12.03]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:12.03]As our world oscillates to shake the weak remains
[00:16.96]当世界动荡 摇摇欲坠之际
[00:16.96]Show your strength
[00:17.73]展现你的坚韧
[00:17.73]Resist all temptation to follow illusions expressed with safety
[00:24.21]抵抗所有诱惑 别被虚幻的安全感蒙蔽
[00:24.21]Open up your wings and fly to sanctuary
[00:28.78]展开双翼 飞向心灵庇护所
[00:28.78]Trying to dislocate from talk and scoff that shows them what they are
[00:33.57]试图挣脱那些暴露本性的嘲讽与闲言
[00:33.57]Murderous words might
[00:34.53]恶毒的话语
[00:34.53]As well been sent by a bullet
[00:36.67]如同子弹般致命
[00:36.67]Keep your eyes closed and your fingers crossed
[00:40.81]闭上双眼 十指相扣祈愿
[00:40.81]Till our paths meet I'll try to lead the way
[00:51.40]重逢之前 我会为你指引前路
[00:51.40]Take me back to who I was back then
[00:59.45]带我回到最初的模样
[00:59.45]I'll show you what life means to me again
[01:04.09]让我重新诠释生命的意义
[01:04.09]Maybe in due time you'll let me in
[01:07.85]或许终有一天你会接纳我
[01:07.85]I'll lift the weight so you don't have to fall
[01:12.21]我愿扛起重担 护你不坠深渊
[01:12.21]Brother when every muscle strains
[01:17.43]兄弟啊 当你筋疲力尽时
[01:17.43]I will lift the weight for you
[01:20.78]我愿为你分担重担
[01:20.78]Sister if you just call my name
[01:25.62]姐妹 只要你呼唤我名
[01:25.62]I will lift the weight for you
[01:28.93]我愿为你分担重担
[01:28.93]You can't find the strength your eyes loose resistance
[01:34.18]当你双眼失去坚持的力量
[01:34.18]I will lift the weight for you
[01:42.88]我愿为你分担重担
[01:42.88]I wasn't there for the darkest of hallways the longest of paths
[01:51.09]我未曾陪你走过最黑暗的走廊 最漫长的路途
[01:51.09]A crazy train going off the tracks
[01:57.70]像失控列车偏离轨道
[01:57.70]Catch my fall when the earth shakes
[02:06.00]当大地震颤时 请接住坠落的我
[02:06.00]Catch my fall when the earth shakes
[02:12.34]当大地震颤时 请接住坠落的我
[02:12.34]Take me back to who I was back then
[02:17.03]带我回到最初的模样
[02:17.03]An honest man and a faithful friend
[02:20.74]那个真诚可靠的朋友
[02:20.74]I'll show you what life means to me again
[02:24.93]让我重新诠释生命的意义
[02:24.93]Maybe in due time you'll let me in
[02:45.56]或许终有一天你会接纳我
[02:45.56]Take me back to who I was back then
[02:50.16]带我回到最初的模样
[02:50.16]An honest man and a faithful friend
[02:53.78]那个真诚可靠的朋友
[02:53.78]I'll show you what life means to me again
[02:58.09]让我重新诠释生命的意义
[02:58.09]Maybe in due time you'll let me in
[03:03.05]或许终有一天你会接纳我
[03:03.05]'Cause there is so much left to amend
[03:06.71]因为还有太多遗憾待弥补
[03:06.71]Brother when every muscle strains
[03:11.75]兄弟啊 当你筋疲力尽时
[03:11.75]I will lift the weight for you
[03:14.84]我愿为你分担重担
[03:14.84]Sister if you just call my name
[03:20.03]姐妹 只要你呼唤我名
[03:20.03]I will lift the weight for you
[03:23.29]我愿为你分担重担
[03:23.29]You can't find the strength your eyes lose resistance
[03:28.22]当你双眼失去神采 找不到力量
[03:28.22]I will lift the weight for you
[03:31.41]我愿为你分担重担
[03:31.41]I know that we've changed but this remains consistent
[03:36.79]我知道我们都已改变 但这份承诺始终如一
[03:36.79]I will lift the weight for you
[03:40.09]我愿为你分担重担
[03:40.09]We pick at the scab it bleeds and it bleeds
[03:44.37]我们揭开伤疤 鲜血不断流淌
[03:44.37]Extending the healing to keep us contained
[03:48.55]延缓愈合只为将我们禁锢其中
[03:48.55]A week doppelganger the bastard one
[03:52.59]那个卑劣的冒牌货
[03:52.59]I'll leave you behind and continue on
[03:57.05]我将抛下你继续前行