[00:00.32]City Walls - twenty one pilots
[00:01.26]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.26]Lyrics by:Tyler Joseph/Paul Meany
[00:02.37]
[00:02.37]Produced by:Paul Meany/Tyler Joseph
[00:28.26]
[00:28.26]Oh-oh
[00:33.42]
[00:33.42]Oh-oh-oh
[00:38.50]
[00:38.50]Oh-oh
[00:48.84]
[00:48.84]Oh-oh
[00:53.85]
[00:53.85]Oh-oh-oh
[00:58.92]
[00:58.92]Oh-oh
[01:05.45]
[01:05.45]Square up with me
[01:06.48]与我正面交锋
[01:06.48]I can take your right throw a left
[01:08.09]我能抵挡住你的重击 也能立马给你回敬
[01:08.09]Pair up with me
[01:09.00]与我并肩作战
[01:09.00]I'ma take you right to the chest
[01:10.68]我会直击你的胸膛
[01:10.68]Warpath etched in the surface
[01:12.59]地面上散落着战斗的痕迹
[01:12.59]Lines of the yellow tape
[01:13.81]拉上黄色警示带
[01:13.81]They're moving quiet like a serpentine in a formation
[01:16.95]他们组成蛇形阵 悄然迂回前行
[01:16.95]Buddy that's my team pretty impatient
[01:19.68]兄弟 这是我的团队 他们的脾气都很暴躁
[01:19.68]Now they're waiting on me
[01:20.97]现在他们正在等着我
[01:20.97]It might be the furthest we've reached
[01:22.81]或许这将是我们抵达的最远疆界
[01:22.81]Now move it up move it up it's a breach
[01:26.67]现在向前推进 向前推进吧 打开突破口
[01:26.67]I wonder where you are
[01:29.20]我想知道你在哪里
[01:29.20]I wanted you to show me
[01:31.96]渴望你能告诉我
[01:31.96]The way around those city walls
[01:34.53]绕过那些城墙的方法
[01:34.53]The way on through
[01:36.85]穿越困难的路径
[01:36.85]I wonder where you are
[01:39.40]我想知道你在哪里
[01:39.40]I wanted you to show me
[01:42.15]渴望你能告诉我
[01:42.15]But now the night has fallen
[01:44.78]但现在夜幕降临
[01:44.78]Abandoned by the sun
[01:56.54]太阳已经落下
[01:56.54]Square up with me
[01:57.63]与我正面交锋
[01:57.63]I can come to you tell me when
[01:59.22]我要来到你的身边 告诉我何时
[01:59.22]Pair up with me
[02:00.10]与我并肩作战
[02:00.10]I can run on you in the end
[02:01.68]最终我将奔向你
[02:01.68]I write a promise in pencil but my loyalty's in pen
[02:04.04]承诺就像铅笔般会被轻易抹去 但我的忠诚却如钢笔般不可磨灭
[02:04.04]Use a mistake as a crooked stencil
[02:05.54]从错误中汲取教训
[02:05.54]Then we trace it back again
[02:06.84]然后我们重新复盘
[02:06.84]From the mainland to the island of violence
[02:09.19]从安宁的大陆到这个充满暴力的小岛
[02:09.19]It was the same plan for a while decided
[02:11.63]曾有一段时间 我们志同道合
[02:11.63]To send me up and rip you out of your seat
[02:13.62]决定派我奔赴战场 让你不再安于现状
[02:13.62]You see in a city with no entrance there is not a retreat
[02:16.22]你看 这座城市如同铁桶一般 没有任何进出口
[02:16.22]I'm wondering what you thought would happen
[02:17.71]我想知道 你觉得会发生什么
[02:17.71]Who you thought I would be
[02:18.54]你觉得我是个怎样的人
[02:18.54]Was this a side-swipe or did you picture this in a dream?
[02:21.47]这是一次突发意外 还是你早已在梦中描绘过的场景
[02:21.47]Buckle down this is possibly the furthest we've reached
[02:24.00]全力以赴吧 或许这将是我们抵达的最远疆界
[02:24.00]Now move it up move it up it's a breach
[02:27.90]现在向前推进 向前推进吧 打开突破口
[02:27.90]I wonder where you are
[02:30.46]我想知道你在哪里
[02:30.46]I wanted you to show me
[02:33.18]渴望你能告诉我
[02:33.18]The way around the city walls
[02:35.75]绕过那些城墙的方法
[02:35.75]The way on through
[02:37.95]穿越困难的路径
[02:37.95]I wonder where you are
[02:40.62]我想知道你在哪里
[02:40.62]I wanted you to show me
[02:43.43]渴望你能告诉我
[02:43.43]But now the night has fallen
[02:46.06]但现在夜幕降临
[02:46.06]Abandoned by the sun
[02:56.46]太阳已经落下
[02:56.46]Abandoned by the sun
[03:18.09]太阳已经落下
[03:18.09]My smile wraps around my head splitting it in two two two two
[03:28.34]那些虚伪的笑容 让我备受煎熬
[03:28.34]I don't have a clue
[03:30.74]但我根本不知道
[03:30.74]How I can keep the top half glued glued glued glued
[03:38.50]我该如何理清头绪 恢复理智
[03:38.50]My smile wraps around my head splitting it in two two two two
[03:48.72]那些虚伪的笑容 让我备受煎熬
[03:48.72]I don't have a clue
[03:51.13]但我根本不知道
[03:51.13]How I can keep that top half glued glued glued glued
[03:59.91]我该如何理清头绪 恢复理智
[03:59.91]I wonder where you are
[04:02.46]我想知道你在哪里
[04:02.46]I wanted you to show me
[04:10.58]渴望你能告诉我
[04:10.58]Entertain my
[04:12.94]取悦我的
[04:12.94]Entertain my
[04:15.47]取悦我的
[04:15.47]Entertain my
[04:18.04]取悦我的
[04:18.04]Entertain my
[04:20.49]取悦我的
[04:20.49]Entertain my
[04:23.13]取悦我的
[04:23.13]Entertain my
[04:25.61]取悦我的
[04:25.61]Entertain my
[04:28.27]取悦我的
[04:28.27]Entertain my faith
[04:33.55]取悦我的信仰
[04:33.55]This is the last time
[04:35.93]这是最后一次
[04:35.93]This is the last time
[04:38.49]这是最后一次
[04:38.49]Entertain my faith
[04:43.54]取悦我的信仰
[04:43.54]This is the last time that I try
[04:48.64]这是我做出的最后一次努力
[04:48.64]Address my soul
[04:51.08]召唤我的灵魂
[04:51.08]Address my soul
[04:53.66]召唤我的灵魂
[04:53.66]Address my soul
[04:58.94]召唤我的灵魂
[04:58.94]Entertain my faith
[05:04.14]取悦我的信仰
[05:04.14]This is the last time that I try
[05:09.01]这是我做出的最后一次努力