cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
鍵-SUPER EIGHT.mp3
鍵 - SUPER EIGHT  歌词:...
[00:00.00]鍵 - SUPER EIGHT
[00:03.35]TME享有本翻译作品的著作权
[00:03.35]词:asmi
[00:05.37]
[00:05.37]曲:asmi/Yuta Hashimoto
[00:10.08]
[00:10.08]编曲:Yuta Hashimoto
[00:13.25]
[00:13.25]見上げてみた夜空はいつも
[00:16.14]仰望夜空
[00:16.14]僕を見守るように綺麗なのに
[00:19.57]美丽得仿佛一直守护着我
[00:19.57]なんでちょっと時々少し
[00:22.64]为什么有时候 有时候
[00:22.64]あの頃に戻りたいよ
[00:25.82]会想要回到过去
[00:25.82]過去はもう見ないと決めて
[00:28.98]我决定不再看过去
[00:28.98]確かに進んできた軌跡
[00:32.15]确实前进的轨迹
[00:32.15]どこにも嘘はなかった
[00:35.27]哪里也没有说谎
[00:35.27]でも今日くらいは
[00:38.42]但是今天
[00:38.42]思い出すのは手繋いだぬくもり
[00:42.49]想起的是牵手的温暖
[00:42.49]幾度もひとつになった
[00:44.95]好几次合为一体
[00:44.95]何年間 時間じゃない
[00:47.86]这只不是几年的时间
[00:47.86]僕らの間にはでっかい愛が
[00:56.77]我们之间有巨大的爱
[00:56.77]確かにあったものは
[00:59.93]确实存在的东西
[00:59.93]忘れなくていいんじゃない?
[01:03.10]不要忘记比较好吧?
[01:03.10]僕らどんなに離れても同じ空の下
[01:09.26]无论我们离得多远 都在同一片天空下
[01:09.26]奏でたブルーの悲鳴ごと
[01:12.34]演奏的忧郁悲鸣
[01:12.34]僕ら共に過ごした日々でしょう
[01:15.60]我们一起度过的日子
[01:15.60]全部宝箱に仕舞ったら
[01:18.68]全部收进宝箱
[01:18.68]鍵はひとつずつ持っておこう
[01:36.82]钥匙各拿一把吧
[01:36.82]利口な大人に
[01:38.46]变成了聪明的大人
[01:38.46]なってしまったなって耽っている
[01:42.22]不知不觉地沉溺其中
[01:42.22]作り笑いがヘタクソだった
[01:45.56]假笑很难看
[01:45.56]君を見て僕は嬉しかった
[01:49.52]看到你我很高兴
[01:49.52]この笑顔は本当なんだ
[01:52.24]这个笑容是真的
[01:52.24]僕へ向ける眼差しは本当だ
[01:55.59]对我的眼神是真的
[01:55.59]そうあの頃から
[01:57.34]从那时起
[01:57.34]僕らに嘘はなかったのにな
[02:02.14]我们没有说谎
[02:02.14]少しずつずれてきた目的地
[02:06.14]一点点偏离的目的地
[02:06.14]送り出した僕は 君を追い越して
[02:11.75]送走了你 我超越了你
[02:11.75]さらに先をいく 約束をしよう
[02:43.16]约定更进一步吧
[02:43.16]もしこの先辛いことが起きて
[02:46.75]如果未来发生痛苦的事情
[02:46.75]あの頃の僕らを想っても
[02:49.52]想想当时的我们
[02:49.52]それが誰に悪いことだろう
[02:52.70]那对谁不好呢
[02:52.70]誰が僕ら咎められよう
[02:55.30]谁会被我们责备呢
[02:55.30]上向くも伝った滴ごと
[02:58.18]向上滴落的水滴
[02:58.18]僕ら今を生きた証でしょう
[03:01.31]是我们活在当下的证据
[03:01.31]いつか全てを記した本の
[03:04.46]有一天 我在这本书里
[03:04.46]まだ三分の一くらいでしょう
[03:07.81]大概只有三分之一吧
[03:07.81]確かにあったものは
[03:10.97]确实存在的东西
[03:10.97]忘れなくていいんじゃない?
[03:14.13]不要忘记不是很好吗?
[03:14.13]僕らどんなに離れても同じ空の下
[03:20.28]无论我们离得多远 都在同一片天空下
[03:20.28]奏でたブルーの悲鳴ごと
[03:23.46]演奏的忧郁悲鸣
[03:23.46]僕ら共に過ごした日々でしょう
[03:26.55]我们一起度过的日子
[03:26.55]全部宝箱に仕舞ったら
[03:29.75]全部收进宝箱
[03:29.75]鍵はひとつずつ持っておこう
[03:34.07]钥匙各拿一把吧
展开