cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
老人と海-ヨルシカ.mp3
老人と海 - ヨルシカ  歌词:...
[00:00.65]老人と海 - ヨルシカ (Yorushika)
[00:02.96]
[00:02.96]词:n-buna
[00:03.93]
[00:03.93]曲:n-buna
[00:05.07]
[00:05.07]编曲:n-buna
[00:14.34]
[00:14.34]靴紐が解けてる
[00:18.03]鞋带松了
[00:18.03]木漏れ日は足を舐む
[00:22.01]斑驳日光亲吻着脚面
[00:22.01]息を吸う音だけ聞こえてる
[00:29.19]耳边只有呼吸声浅浅
[00:29.19]貴方は今立ち上がる
[00:32.85]你站起身来
[00:32.85]古びた椅子の上から
[00:37.21]从陈旧的椅子上站起身来
[00:37.21]柔らかい麻の匂いがする
[00:42.68]带来一阵柔和的麻布气息
[00:42.68]遥か遠くへ まだ遠くへ
[00:47.40]向远方去 向更远方去
[00:47.40]僕らは身体も脱ぎ去って
[00:51.07]我们让灵魂也摆脱肉体
[00:51.07]まだ遠くへ
[00:53.00]向更远方去
[00:53.00]雲も越えてまだ向こうへ
[00:58.46]穿越层云 向彼岸而去
[00:58.46]風に乗って
[01:00.34]乘着风
[01:00.34]僕の想像力という重力の向こうへ
[01:05.84]摆脱我那名为想象力的重力
[01:05.84]まだ遠くへ まだ遠くへ
[01:09.53]向远方去 向更远方去
[01:09.53]海の方へ
[01:24.68]向大海的方向去
[01:24.68]靴紐が解けてる
[01:28.28]鞋带松了
[01:28.28]蛇みたいに跳ね遊ぶ
[01:32.65]如同小蛇一般翻腾跳跃
[01:32.65]貴方の靴が気になる
[01:39.31]你的鞋吸引了我的目光
[01:39.31]僕らは今歩き出す
[01:42.96]我们缓缓向前迈步
[01:42.96]潮風は肌を舐む
[01:47.38]海风亲吻着我们的肌肤
[01:47.38]手を引かれるままの道
[01:52.79]手牵着手走过这一段路
[01:52.79]さぁまだ遠くへ まだ遠くへ
[01:57.56]来吧 向远方去 向更远方去
[01:57.56]僕らはただの風になって
[02:01.29]我们化作一缕风
[02:01.29]まだ遠くへ
[02:03.15]吹向更远方去
[02:03.15]雲も越えてまだ向こうへ
[02:08.59]穿越层云 向彼岸而去
[02:08.59]風に乗って
[02:10.49]乘着风
[02:10.49]僕ら想像力という
[02:13.46]我们挣脱出
[02:13.46]縛りを抜け出して
[02:16.04]想象力的束缚
[02:16.04]まだ遠くへ まだ遠くへ 海の方へ
[02:34.79]向远方去 向更远方去 向大海的方向去
[02:34.79]靴紐が解けてる
[02:38.40]鞋带松了
[02:38.40]僕はついにしゃがみ込む
[02:42.74]我下意识蹲下身去
[02:42.74]鳥の鳴く声だけ聞こえてる
[02:49.45]只听见海鸟发出鸣叫
[02:49.45]肩をそっと叩かれて
[02:53.13]你轻轻拍拍我的肩
[02:53.13]ようやく僕は気が付く
[02:57.56]我才发现
[02:57.56]海がもう目の先にある
[03:03.06]大海已在眼前
[03:03.06]あぁまだ遠くへ まだ遠くへ
[03:09.55]啊 向远方去 向更远方去
[03:09.55]僕らは心だけになって
[03:13.24]我们唯余一颗真心
[03:13.24]まだ遠くへ
[03:15.15]向更远方去
[03:15.15]海も越えてまだ向こうへ
[03:20.62]穿越海面 向彼岸而去
[03:20.62]風に乗って
[03:22.45]乘着风
[03:22.45]僕の想像力という重力の向こうへ
[03:27.99]摆脱我那名为想象力的重力
[03:27.99]まだ遠くへ まだ遠くへ
[03:31.71]向远方去 向更远方去
[03:31.71]海の方へ
[03:46.79]向大海的方向去
[03:46.79]僕らは今靴を脱ぐ
[03:50.37]现在 我们脱下鞋子
[03:50.37]さざなみは足を舐む
[03:54.77]任海浪亲吻脚背
[03:54.77]貴方の眼は遠くを見る
[04:01.65]你眺望着远方
[04:01.65]ライオンが戯れる
[04:05.16]有狮子嬉戏打闹的
[04:05.16]アフリカの砂浜は
[04:09.56]非洲海滩
[04:09.56]海のずっと向こうにある
[04:14.05]就在大海的另一端
展开