[00:00.00]Love or Money (Live at Universal Amphitheatre, Los Angeles, CA, 8/14-17, 1974) - Joni Mitchell [00:11.90]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:11.90]The firmament of Tinsel Town [00:15.83]浮华之城的苍穹下 [00:15.83]Is strung with tungsten stars [00:19.28]钨丝灯串成廉价星光 [00:19.28]Lot's of forty watt successes [00:24.67]四十瓦灯泡般微弱的成功 [00:24.67]He says "Where's my own shining hour " [00:29.76]他嘶吼"我的高光时刻在哪" [00:29.76]He's the well kept secret of the underground [00:34.45]他是地下艺术圈公开的秘密 [00:34.45]He's in debt to the company store [00:38.32]欠着公司债台高筑 [00:38.32]Because his only channeled aspiration [00:43.50]因他全部执念所系 [00:43.50]Was getting back that girl he had before [00:49.22]只是找回曾经那个姑娘 [00:49.22]He's got stacks and stacks [00:51.85]他堆积如山的诗行 [00:51.85]Of words that rhyme [00:54.03]字字押韵成章 [00:54.03]Describing what it is to lose [00:58.92]诉说着失去的模样 [00:58.92]He's got some just for laughs [01:02.17]有些只为博君一笑 [01:02.17]He's got some for love [01:04.42]有些承载着情长 [01:04.42]That mainline to his blues [01:08.04]如静脉注入忧伤 [01:08.04]Some to shed a little light [01:12.84]有些试图照亮微光 [01:12.84]On you and on me [01:18.04]照在你我身上 [01:18.04]Some to shed a little light [01:22.28]有些试图照亮微光 [01:22.28]On a human story [01:38.21]照亮人间故事 [01:38.21]The wars of pride and property [01:42.02]骄傲与财产的战争 [01:42.02]The rebel Irish and the promised land Jew [01:46.45]爱尔兰反抗者与应许之地的犹太人 [01:46.45]Fighting behind his eyes and over seas [01:51.14]在他眼中与海外交战 [01:51.14]Wounded in action and no ceasefire in view [01:56.40]身负战伤却看不到停火希望 [01:56.40]Brave reporters bring the battles home [02:01.26]勇敢的记者将战火带回家乡 [02:01.26]But tonight inside that box [02:05.20]但今夜在那方盒之中 [02:05.20]Just more bang-bang ketchup color to him [02:08.96]对他来说不过是番茄酱般的枪声喧嚣 [02:08.96]Just more Twentieth Century Fox [02:15.65]不过是二十世纪福克斯的浮华泡影 [02:15.65]All because that ghostly girl comes haunting [02:19.90]全因那幽灵般的女孩萦绕不去 [02:19.90]Just out of reach outside his bed [02:26.40]总在他床畔若即若离 [02:26.40]She kicks the covers off of his sleep [02:30.65]她掀开他梦境的被褥 [02:30.65]For the clumsy things he said [02:34.71]为他曾说过的笨拙情话 [02:34.71]She commands his head [02:39.79]主宰着他的思绪 [02:39.79]She tries his sanity [02:44.65]她考验着他的理智 [02:44.65]She demands his head [02:49.59]她索要他的头颅 [02:49.59]Tonight unknowingly [03:13.84]今夜 他浑然不觉 [03:13.84]Vaguely she floats and lacelike [03:17.65]她如薄纱般飘渺浮现 [03:17.65]Blown in like a curtain on the night wind [03:21.56]似夜风拂动的帷幔飘然而至 [03:21.56]She's nebulous and naked [03:26.81]她朦胧赤裸 不着寸缕 [03:26.81]He wonders where she's been [03:32.65]他思索着她从何处而来 [03:32.65]He grabs at the air because [03:35.09]他徒劳地抓向虚空 [03:35.09]There's nothing there [03:36.90]那里空无一物 [03:36.90]Her evasiveness stings him now [03:41.20]她的闪躲此刻刺痛着他 [03:41.20]With long legs long lonely legs [03:45.95]修长的腿 孤独的腿 [03:45.95]Bruised from banging into things [03:51.27]因碰撞而淤青累累 [03:51.27]One day he was standing just outside her door [03:55.09]某天他站在她门外 [03:55.09]He was carrying an armload of bright balloons [04:01.90]怀抱五彩缤纷的气球 [04:01.90]She just laughed [04:03.90]她却只是轻笑 [04:03.90]She said she heard him knocking [04:05.93]说听见了他的敲门声 [04:05.93]And she teased him for the moon [04:10.05]她笑他痴心妄想摘月亮 [04:10.05]"Is one the moon dear clown [04:16.49]"小丑先生 月亮也能系绳上?" [04:16.49]Tied to a string for me " [04:19.00]"为我拴住那银月光" [04:19.00]He tried but he could not get it down [04:24.37]他竭尽全力却徒劳无功 [04:24.37]For truth or mystery [04:28.25]无论真相或谜题 [04:28.25]He tried but he could not get it down [04:35.31]他竭尽全力却徒劳无功 [04:35.31]For love or money [04:40.03]不为名利只为情