cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Great War-Taylor Swift.mp3
The Great War - Taylor Swift  歌词:...
[00:00.00]The Great War - Taylor Swift (泰勒·斯威夫特)
[00:00.64]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.64]Lyrics by:Taylor Swift/Aaron Dessner
[00:01.29]
[00:01.29]Composed by:Taylor Swift/Aaron Dessner
[00:01.93]
[00:01.93]Produced by:Taylor Swift/Aaron Dessner
[00:02.58]
[00:02.58]My knuckles were bruised like violets
[00:07.55]我的指关节布满瘀伤
[00:07.55]Sucker punching walls
[00:09.38]因为我疯狂地捶打着墙壁
[00:09.38]Cursed you as I sleep talked
[00:12.48]即使我酣然入睡 也不忘对你破口大骂
[00:12.48]Spineless in my tomb of silence
[00:17.51]在沉默铸就的坟墓里 我变得懦弱不堪
[00:17.51]Tore your banners down
[00:19.58]将你的旗帜尽数摧毁
[00:19.58]Took the battle underground
[00:22.46]暗中较量 斗争激烈
[00:22.46]And maybe it was egos swinging
[00:27.51]也许是 自我摇摆不定
[00:27.51]Maybe it was her
[00:32.53]也许是她 在暗中作祟
[00:32.53]Flashes of the battle come back to me in a blur
[00:40.79]模糊的战斗画面浮现在我的脑海里
[00:40.79]All that bloodshed
[00:42.57]浴血厮杀 鲜血淋漓
[00:42.57]Crimson clover
[00:43.40]犹如绯红的绛车轴草
[00:43.40]Uh-huh sweet dream was over
[00:45.97]美梦画上句点
[00:45.97]My hand was the one you reached for
[00:49.42]你伸出双手 渴望抓住我的手
[00:49.42]All throughout the Great War
[00:51.95]世界大战里发生的一切
[00:51.95]Always remember uh-huh
[00:54.36]永远铭记于心
[00:54.36]Tears on the letter I vowed
[00:56.96]泪水滴落在信纸上 我发誓
[00:56.96]Not to cry anymore
[00:59.28]我不再流下一滴眼泪
[00:59.28]If we survived the Great War
[01:02.59]只要我们能在世界大战里幸免于难
[01:02.59]You drew up some good faith treaties
[01:07.54]你亲自草拟一些诚意满满的协定
[01:07.54]I drew curtains closed
[01:09.59]我拉上窗帘
[01:09.59]Drank my poison all alone
[01:12.26]独自一人 饮下毒药
[01:12.26]You said I have to trust more freely
[01:17.23]你说我要勇敢一些 托付信任
[01:17.23]But diesel is desire
[01:19.62]但欲望就像柴油一样
[01:19.62]You were playing with fire
[01:22.22]你在玩火自焚
[01:22.22]And maybe it's the past that's talking
[01:27.46]也许是过往的点点滴滴在叫嚣
[01:27.46]Screaming from the crypt
[01:32.54]地下室里传来尖叫声
[01:32.54]Telling me to punish you for things you never did
[01:39.04]让我因为那些欲加之罪而惩罚你
[01:39.04]So I justified it
[01:40.85]所以我证明了这一切
[01:40.85]All that bloodshed crimson clover
[01:43.43]浴血厮杀 鲜血淋漓 犹如绯红的绛车轴草
[01:43.43]Uh-huh the bombs were closer
[01:45.92]炸弹渐渐逼近
[01:45.92]My hand was the one you reached for
[01:49.40]你伸出双手 渴望抓住我的手
[01:49.40]All throughout the Great War
[01:51.90]世界大战里发生的一切
[01:51.90]Always remember uh-huh
[01:54.34]永远铭记于心
[01:54.34]The burning embers I vowed
[01:56.93]余烬继续燃烧着 我发誓
[01:56.93]Not to fight anymore
[01:59.29]再也不要卷入战争的泥淖之中
[01:59.29]If we survived the Great War
[02:03.42]只要我们能在世界大战里幸免于难
[02:03.42]Uh-huh uh-huh
[02:12.53]
[02:12.53]It turned into something bigger
[02:17.46]事态愈演愈烈
[02:17.46]Somewhere in the haze
[02:19.40]迷雾重重
[02:19.40]Got a sense I'd been betrayed
[02:22.25]我的直觉告诉我 我遭到背叛
[02:22.25]Your finger on my hairpin triggers
[02:26.29]你不停地挑战我的忍耐极限
[02:26.29]Soldier down on that icy ground
[02:28.50]士兵倒在冰冷的战场上
[02:28.50]Looked up at me with honor and truth
[02:32.56]抬头望着我 怀揣着荣光与信任
[02:32.56]Broken and blue
[02:34.63]肝肠寸断 满脸愁绪
[02:34.63]So I called off the troops
[02:37.90]所以我会跟你言归于好
[02:37.90]That was the night I nearly lost you
[02:45.00]那天晚上 我差点就失去你
[02:45.00]I really thought I'd lost you
[02:55.06]我真的以为我已失去了你
[02:55.06]We can plant a memory garden
[03:00.03]我们为回忆打造一座花园
[03:00.03]Say a solemn prayer
[03:02.15]虔诚得祈祷
[03:02.15]Place a poppy in my hair
[03:05.02]将虞美人戴在我的头发上
[03:05.02]There's no morning glory
[03:06.93]如牵牛花般转瞬即逝
[03:06.93]It was war it wasn't fair
[03:10.96]战争一触即发 毫无公平可言
[03:10.96]And we will never go back to that
[03:13.87]我们永远不会重蹈覆辙
[03:13.87]Bloodshed crimson clover
[03:15.96]浴血厮杀 犹如绯红的绛车轴草
[03:15.96]Uh-huh the worst was over
[03:18.44]痛苦的岁月画上句点
[03:18.44]My hand was the one you reached for
[03:21.93]你伸出双手 渴望抓住我的手
[03:21.93]All throughout the Great War
[03:24.43]世界大战里发生的一切
[03:24.43]Always remember uh-huh
[03:26.88]永远铭记于心
[03:26.88]We're burned for better I vowed
[03:29.43]我们为了美好的明天奋不顾身 我发誓
[03:29.43]I would always be yours
[03:31.80]我永远是你的专属
[03:31.80]'Cause we survived the Great War
[03:36.11]因为我们在世界大战里幸免于难
[03:36.11]Uh-huh uh-huh
[03:39.62]
[03:39.62]I will always be yours
[03:41.75]我永远是你的专属
[03:41.75]'Cause we survived the Great War
[03:45.93]因为我们在世界大战里幸免于难
[03:45.93]Uh-huh
[03:48.53]
[03:48.53]I vowed I will always be yours
[03:53.05]我发誓我永远是你的专属
展开